You’re going to catch a cold. 你会感冒的。

妈妈修理完杰克后,或许还有可能稍微温柔—点,说一句:「You’re going to catch a cold.」(你会感冒的)。「catch a cold」是表示「得感冒」的词组,也可以说「get a cold」,而「have a cold」指的是正在感冒的这个状态。

A : It was pouring outside and I had no umbrella.

外面雨下好大, 而且我没伞。

B: You’re going_to catch a cold. 你会感冒的。

You’re in trouble. 你麻烦大了。

责骂人用 儿子:I broke your favorite vase. 我打破了你最喜欢的花瓶。

我:You’re in trouble. 你麻烦大了。

威胁人用 同学:I told the teachers that you smoke. 我跟老师讲了你会吸烟的事。

我:You’re in trouble. 你麻烦大了。

幸灾乐祸用 朋友:My girlfriend saw me kissing another girl. 我女朋友看到我亲别的女生.

我:You’re in trouble. 你麻烦大了。

You’re going to catch a cold. 你会感冒的。

在家里用 哥哥:I just love playing basketball in the rain!

我:You’re going to catch a cold. 你会感冒的。

在学校用 同学:Isn’t ice cream in the winter the best?你不觉得冬天吃冰淇淋超棒的吗?

我:You’re going to catch a cold. 你会感冒的。

在捷运上用 乘客:Someont just sneezed into my face. 有人对着我的脸打喷嚏。

我:You’re going to catch a cold. 你会感冒的。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注