Applying for Grad School Abroad 申请国外研究所

杰克的妈妈老是希望他抱个外国学位回来,所以他大四上学期快结束时,妈妈就叫他去申请国外的研究所。这让杰克非常傻眼,因为这个时候才开始准备,怎么来得及啊?但母命难违,杰克还是乖乖去考他的托福、多益、GRE,然后找老师写推荐信。老师们也都很傻眼,不过听到是妈妈逼的,他们就都很感同身受的样子,还是帮杰克写推荐信了。

果然,这样匆匆地准备根本不会有结果,杰克终于收到了从一封封国外寄来的信,每一封都告诉他:「很抱歉,这次没办法录取你」。杰克其实松了一口气,因为他可一点都不想出国念书啊!要是突然收到了「你被接受了」的信,他还会吓一跳呢。这下他可以坦然地告诉妈妈:「我被拒绝了。」

学位 degree

学期 semester

申请 apply

推荐信 recommendation letter

可以使用在这些场景You’re hired!

公司会看到

老板:You’re hired!

你被雇用了。

我:Thank you so much, I’ll do my best.

谢谢您,我会努力的。

店里会看到

店主:You’re hired!

你被雇用了。

我:When do I start?

我什么时候开始工作?

餐厅会看到

老板::You’re hired!

你被雇用了。

我:You’re so kind!

你人真好!

You’re fired!你被开除了!

和「你被雇用了」这种好事相反的,当然就是最可怕的「你被开除了」。这句最好一辈子都不要听到的话,英文的说法就是「You’re fired!(你被开除了!)

You’re fired!

你被开除了!

After all these years of hard work?You have no heart!

我努力工作了这么多年耶?你没心没肺!

You’re hired!你被雇用了!

思考了很久,老板终于决定雇用你了,这时他很可能会说一句:「You’re hired!」(你被雇用了!)。想必对于急于工作的人们,应该没有比这句更令他们高兴的话了吧!「hire」(雇用)这个字除了在字除了在「工作上的雇用」外,也可以用在雇用礼车、雇用侦探……等等方面。来看看以下的例子。

I hired a car to take me to the airport.

我雇用了一台车载我去机场。

She hired an assassin to get rid of her husband.

她雇用了一个杀手来除掉她的老公。

打工 Part-time Job

从放寒假开始,杰克就开始在学校附近的冰淇淋店打工了。他一开始还很紧张,觉得有这么多同学都在抢这一个职位,自己一定不会被雇用,但大概因为杰克他实在看起来超级老实,所以老板一看就喜欢,马上决定:「你被雇用了!」

杰克一开始当然很高兴,到处和朋友炫耀说自己找到了打工的工作。但接下来,提心吊胆的日子才要开始,

因为他的老板很龟毛,无论是对冰淇淋每一球的大小,或给顾客拿的免洗汤匙数量都很要求,让做事一向有点粗神经的杰克非常害怕。他总是担心,搞不好哪一天一个不小心,老板就会对他说一句:「你被开除了」…

职位 position

雇用 hire

炫耀 boast

(冰淇淋的)球 scoop

可以使用在这些场景 It won’t happen again.

安慰别人用

朋友:My life sucks!I keep falling into ditches!

我的人生好惨啊!我老是摔进水沟!

我:It won’t happen again.

不会再发生。

答应别人用

妈妈:You flunked the class!How could you?

你被当了!你怎么可以这样?

我:It won’t happen again.

不会再发生。

为别人担保用

同学:Paul is always pulling my hair!

保罗老是拉我头发!

我:It won’t happen again.

不会再发生。

可以使用在这些场景 I messed up.

和家人用

我:I messed up. I got only 15 points on the test.

我搞砸了,我只考了15分。

弟弟:No worries, I got 2.

没关系,我才考两分呢。

和朋友用

我:I messed up. The girl I like hates me now.

我搞砸了,我喜欢的女生现在讨厌我了。

朋友:How’d you know?

你怎知?

和同事用

我:I messed up.The boss’s gonna kill me.

同事:It’s not that bad.

没那么遭啦。

It won’t happen again. 再也不会发生了。

面对骂个不停的妈妈,杰克很可能会努力和她保证:「It won’t happen again.」(再也不会发生了)。做错事情要和其他人拍胸脯保证不会再犯、或是别人遇到了衰事,你要安慰他们不会再有第二次时,都可以用这一句好用的地道会话。

Why did you leave the door open?

你干嘛不关门?

Sorry, it won’t happen again.

抱歉,不会再发生了。

I messed up.我搞砸了。

杰克要和妈妈坦承自己考遭了时,他可能会说:「I messed up.」(我搞砸了)。这句不只用在考试「考砸了」上,只要是把事情弄得很难收拾,想和别人认错,就都可以用这句来坦白。「mess up」这个词组除了「搞砸了」以外,也有「弄乱」的意思。毕竟把东西弄得乱糟糟得应该也算是「搞砸」了嘛!看看下面的例句吧!

Did you let the dog inside?The room’s all messed up.

是你把狗放进来得吗?房间都弄乱了。

I messed up. The police saw me.

我搞砸了。警察看到我了。

Great, now we’re going to jail.

真好啊,那我们得去坐牢了。